domingo, 28 de noviembre de 2010

Las intervenciones de Tamar

La forma en que reaccionó Tamar es llamativa, una muestra de sabiduría y fidelidad. Cada una de sus intervenciones es llamativa y muy comentada por los principales comentadores.
El comentario católico y ecuménico para el siglo XXI destaca lo siguiente de su actuación?
Una vez solo, Amnón solicita a Tamar. La respuesta de ésta es el colmo de la prudencia y la sabiduría. Define la violación como algo vil, algo inaceptable en Israel (v.2). Menciona las implicaciones que tendría para ambos (v. 13 a). Sugiere una via de solución: que Amnón pida su mano al rey (v. 13 b). De nuevo la oímos hablar con sabiduría y prudencia: despacharla supone un mal peor que el que acaba de cometer (v. 16). Arrojada a la calle, Tamar se enfrenta a una amarga decisión ¿su deshonra será privada o pública?. El texto no plantea esta alternativa; sus gestos de dolor son públicos; sus gritos, contínuos (v. 19).
El comentario por los profesores de la compañía de Jesús hace lo propio mas exegéticamente de la siguiente forma:
Tamar apela a su amor fraternal llamándolo “hermano mio“. Le recuerda que Israel es un pueblo santo, perteneciente a Yahvé; el pueblo y los individuos tienen que reconocer a Yahvé como Señor absoluto y cumplir en todo su voluntad. Por eso dice Tamar: “No se hace esto en Israel“. Lo que Amnón quiere hacer es una “insensatez“, una “ignominia“, porque esta palabra no solamente significa “locura“, sino también supone una transgresión pecaminosa (cf. Gen 34:7; Dt 22:21). Tal pecado causaría un deshonra intolerable para ella y, además, Amnón se haría desgraciado para siempre. Tamar además indica a Amnón la posibilidad de pedir al rey permiso para casarse con ella. Según la ley (cf. Lev 18: 9-11; 20: 17; Deut 17:22), sin embargo, tales uniones entre hermanos y hermanas estaban prohibidas. De la sugestión de Tamar se ha de concluir que en aquel tiempo estas leyes mosaicas ya no se observaban, o ella creía que el rey, en caso tan excepcional, podía dispensarles.
Según el texto hebreo, la primera parte de este versículo (16) se debe leer: “Y ella dijo a él por razón de esta gran maldad“. Pero el resto del texto hebreo queda obscuro y no hay mejor solución que reconstruir todo el versículo según la resención Luciano del texto griego y la Vetus Latina.
Tamar estaba vestida con una ketonet passím. Este versículo se menciona aquí y en la historia de José (Gen 37:3; 23:32). En la historia de José, Cantera lo traduce como “túnicas de varios colores“, mientras que en la historia de Tamar, el mismo término se traduce por “túnica larga de amplias mangas“. En favor de esta última traducción de “una túnica larga y amplia“ están Vrown - Driver  - Brigges y Zorell y la mayoría de los exégetas modernos. Koehler es la única excepción. Llevar una túnica de esta clase era antes el distintivo de las hijas del rey en estado aún de virginidad. El texto hebreo lee metilim: “mantos“. Hertzverg retiene esta lección y traduce “de tal forma eran los mantos con que las hijas del rey se vestían“.
Pero cambiando únicamente la vocalización se puede leer meolam: “antes“; lo cual se entiende mejor en el contexto. “Antes“ sería, pues, una nota redaccional para indicar una costumbre que en los tiempos del redactor ya no se usaba. Razgar el vestido y echar ceniza o polvo sobre la cabeza (cf. 1 Sam 4:12; 2Sam 3:31); y poner las manos sobre la cabeza (cf. Jer 2:37) eran señales de luto y de veguenza. Tamar se va gritando, expresando en alta voz su calamidad y desesperación. Y con cierta plausibilidad comenta Humelauer: “si ella hubiera vuelto silenciosa a su casa, todos la habrían considerado culpable, y parece que Amnón intentaba justamente eso.
Resulta claro en este punto que ella es víctima de una situación desagradable y aún en su posición hace todo lo posible para defenderse y cuando no quedan mas recursos hace lo posible para que su deshonra sea pública y condenada.

Detalles fundamentales

El texto del versículo 2 del capítulo 13  expresa la mayor fuente de preocupación de Amnon “pues era virgen“ lo que resulta ser muy llamativo porque no se menciona el problema de la consaguineidad como un impedimento, que es el mayor agravante del hecho. Otro detalle es el consejo de Jonadab, respecto a este hecho, el comentario católico y ecuménico del siglo XXI dice: Amnón tenía una amigo, Jonadab, que el texto lo describe como “muy sabio“ algunas traducciones dicen “astuto“. El hebreo tiene una palabra para decir astuto, usada por ejemplo para describir a la serpiente del Edén (Genesis 3:1). Aquí la palabra hebrea es “sabio“: la sabiduría puede ponerse al servicio de fines buenos o malos. Jonadab sugiere el modo en que Amnón podía tener acceso a Tamar: fingirse enfermo y pedir que ella le hiciera la comida (13:5). Amnón también acepta el consejo y pide a David que le envíe a Tamar. El siguiente detalle tiene que ver con las evidencias de las intenciones de Amnón en la expresión de su petición, detalle que no debía ser pasado por alto por el rey David. También este detalle es expuesto por el comentario antes citado. Conviene tener en cuenta que Amnón hace hincapié dos veces en la cercanía física de Tamar: tiene que preparar la comida “ante sus ojos“ para que pueda tomarla “de su mano“ (13:5,6) La palabra utilizada para decir “bollos“ suena también en hebreo a “corazón“ ¿Debió David haber captado estas señales alarmantes? El texto nada dice, pero ahí estan las señales alrmantes. ¿Debió David haber preguntado por la enfermedad de su hijo? ¿Debió David haber tomado las necesarias precauciones para proteger en palacio la virginidad de su hija? ¿Describe el texto a David como particularmente necio a lo largo del incidente? El texto nada dice pero ahí están las preguntas. Es evidente que David fue responsable de lo ocurrido por omisión de cuidados, de detalles que hubiesen salvado a su hija de esta situación, vemos una actuación irresponsable y despreocupada por su parte. El siguiente detalle tiene también relación con la responsabilidad, pero esta vez de quienes estaban en la casa de Amnón, también presentado por el comentario ecuménico del siglo XXI: Tras la llegada de Tamar, Amnón ordena que salgan todos. El texto no dice quienes eran; pero, si no hubiesen ido adoptando una sumisión cobarde, Tamar podía no haber sido violada. Les falló la solidaridad social que debía haberla protegido. Su llanto no tendrá sentido después; los que podían haberla salvado ya la han abandonado. El texto trae dos breves frases; un narrador podía haber decidido desarrollarlas. Notamos en el texto del relato una serie de detalles, de olvidos, de descuidos, que formaron la cadena de hechos que terminó en la violación de Tamar. Aún a pesar de la profecía había la oportunidad de evitar el hecho, David tenía la posibilidad de evitar, sin embargo no lo hizo. Resulta evidente que fue una consecuencia de su falta de actuación, de sus fallas como padre, de su condescendencia con su futuro sucesor. Aún luego del hacho brilla por su ausencia el castigo, la falta de disciplina aplicada a su hijo violador, situación que promueve mas el pecado no solo en el ámbito de la familia real sino también en el resto de Israel, debido a que fue un hecho de público conocimiento.

Textos centrales de la perícopa

Los versículos centrales de esta perícopa son 1 Samuel 13:1, 4 y 15. Estos textos exponen los sentimientos de Absalón hacia Tamar, en algunos de las traducciones al español, se traduce como amor o con el acto de enamorarse. Por los resultados notamos que no se trataba de amor verdadero sino de un sentimiento de deseo tan intenso como efímero. Los comentarios demuestran claramente favorecer la postura de que se trataba de un mero sentimiento pasajero, muy pasional y condenable. No lo relacionan en nada con el amor verdadero expresado en otros textos bíblicos. El comentario bíblico publicado por los profesores de la Compañía de Jesús dice al respecto: Amnon sintió un amor intenso y sensual hacia Tamar. Pero ella, todavía virgen y, como parece, de edad menor vivía muy retirada, en las habitaciones de la mujeres. Amnon, por eso no tuvo la misma facilidad para encontrar sola a Tamar que la que tuvo su padre David con respecto a Betsabé. Viéndose frustrado en su amor, se enfermó. El Cantar de los Cantares también supone que un amor que no encuentra satisfacción puede afectar a veces la salud "estoy enferma de amor" (Cantares 2:5; 5:8). Agrega el comentario a la Biblia de los profesores de Salamanca: El amor truncose en odio: summus amor, súmmum odium. Una vez satisfecha su pasión Amnon arrojó a su hermana de su presencia, no pensando que con ello ponía de manifiesto delante de todo Israel una infamia que pudo quedar oculta, y que, dadas las circunstancias, pudo dar lugar a la creencia de que fue ella la que sedujo a Amnon. El paréntesis del versículo 18 es una glosa redacciones destinada a hacer mas odioso el trato que Amnon dio a Tamar. El comentario bíblico internacional católico y ecuménico para el siglo XXI comenta este hecho de esta forma: El impulso de la historia lo proporciona Amnon, hijo y heredero de David. Se ha enamorado de la hermosa Tamar, hermana de Absalon, hijo también de David que parece estar fuera del alcance del príncipe. El texto dice "pues era virgen" subrayando al parecer su inaccesibilidad; al menos no se hace hincapié en la consanguinidad ("su hermana"). El deseo de poseer a Tamar hizo enfermar a Amnon. Su pasión se convierte después en aborrecimiento, y le ordena que se vaya. De nuevo la oímos hablar con sabiduría y prudencia: despacharla supone un mal peor que el que acaba de cometer (versículo 16). Con una brutal indiferencia, ordena que se vaya.

Introduciendo el texto

 Introduciendo el texto:
El texto es el primero de una serie de relatos que exponen las consecuencias del pecado de David con Betsabe. A partir de este momento de la historia comienza
el ocaso del reinado de David, su perdida de autoridad y poder. Las consecuencias personales, los pecados privados en este líder del pueblo de Dios no tardan en
afectar al pueblo entero y los actos privados se hacen cada vez mas públicos alcanzando un nivel de escándalo real.
Es evidente que David cosecha las consecuencias de su actuar, pero no como un castigo de Dios sino que pueden notarse las consecuencias naturales de sus
deficiencias como padre.
Vemos en sus hijos no solo la herencia genética de las inclinaciones de su padre, sino la influencia de la educación y el ejemplo recibido.
Llama la atención que su dificultad para controlar sus impulsos y pasiones se ve manifiesta tan claramente en su propia descendencia.
También se hace notoria su falta de rigidez para disciplinar a sus hijos, permitiéndoles conductas reprochables y haciendo caso omiso a sus desviaciones,
posiblemente esta actitud se deba a la falta de autoridad moral para dirigir su propia casa.

David había elegido la poligamia como estilo de vida, como resultado de esto llego a tener ocho esposas mencionadas por nombre y otras esposas y concubinas.
Mical: Hija de Saul que haba sido concedida a David a cambio de los prepucios de doscientos filisteos.
Como resultado de las tantas luchas entre David y Saul este la concede como esposa a Patiel, hijo de Lais. Luego de la muerte de Sal y del pacto con Abner
le es restituida. Con Mical no se menciona que haya tenido hijos, incluso luego del incidente donde David baila frente al arca y ella lo amonesta se menciona que
nunca mas tuvo hijos (2 Samuel 6:26).
Ahinoam de Jezrel con quien tuvo su primogénito Amnón.
Abigail: Ex esposa de Nabal, con quien se caso poco después que enviudase, con quién tuvo a Quileab.
Macá hija del rey Talmar de Jezur con quien tuvo a Absalón y Tammar.
Hagit de quien tuvo a Adonias.
Abital de quien tuvo a Sefalías.
Egla, de quien tuvo a Jetream.
Betsabé, ex esposa de Urías heteo a quien mandó matar con quien tuvo a Salomón, que fue heredero al trono.
En Jerusalén tuvo más esposas y concubinas con quienes tuvo otros diez hijos.

martes, 19 de octubre de 2010

Introduciendo el relato

¿Sentimientos opuestos?

El relato de Amnon y Tamar, presenta un raro ejemplo de alguien que tuvo sentimientos intensos y luego opuestos hacia la misma persona en un corto tiempo. El objetivo de este blog es investigar el relato con el fin de descubrir cuales fueron acciones que culminaron en esta situación de sentimientos radicalmente opuestos y de que tipo de sentimientos se trataban.


El relato se encuentra en 2 Sam 13:1-20 dice:

1. Después sucedió que Absalón (padre de paz), el hijo de David (Amado), tenía una hermana hermosa llamada Tamar (Palmera) y Amnón (fiel), otro hijo de David, se enamoró de ella.

2. Y Amnón se enfermó de angustia por Tamar, ya que le era difícil lograr sus propósitos puesto que ella era virgen.

3. Pero Amnón tenía un amigo llamado Jonadab (Jehová es liberal) quien era hijo de Simá (fama) y era muy astuto.

4. Y le pregunto: ¿Por qué siendo hijo del rey estás así y empeoras cada día más? ¿No me lo contarás? Y Amnón le respondió: Estoy enamorado de Tamar, la hermana de mi hermano Absalón.

5. Jonadab le aconsejó: Acostate, simulá que estás enfermo (físicamente) y cuando tu padre venga a visitarte dile: Por favor, permite que mi hermana Tamar venga a darme de comer. Quisiera verla cuando me prepara la comida y que me dé de comer.

6. Amnón se acostó y fingió estar enfermo, y cuando el rey fue a visitarlo Amnón dijo al rey: Por favor, permite que mi hermana Tamar venga a prepararme dos tortas y me dé de comer.

7. Y David envió un mensajero a la casa de Tamar, que le dijo: “Vé a la casa de tu hermano y prepárale una comida.”

8. Tamar fue a casa de su hermano Amnón y el estaba acostado. Y ella tomó la masa, la amasó frente a el y lo cosió.

9. Luego tomó el sartén para servirle pero el no quiso comer. Y Amnón dijó: ¡Salgan todos de aquí! Y salieron todos de allí.

10. Entonces Amnón dijo a Tamar: Trae la comida a mi habitación y sírveme. Y Tamar tomó las tortas que había hecho y las llevó a su hermano a su habitación.

11. Y las acercó para que comiese, pero él la forzó y le dijo: ¡Ven y acuéstate conmigo hermana mía!

12. ¡No hermano! Le respondió ella, no abuses de mí, esas cosas no se hacen en Israel, no cometas esa terrible ofensa.

13. Porque: ¿Donde iría yo con mi ofensa? Y vos serás visto como un depravado en Israel. Te pido que hables con el rey, seguramente no me negará para que sea tu esposa.

14. Pero él no quiso escucharla, sino que aprovechando su fuerza se acostó con ella y la violó.

15. Pero después sintió un odio tan intenso hacia ella, mayor que el amor con que la había amado. Entonces le dijo: ¡Levántate y vete de aquí!

16. Ella le dijo: No hermano, ¡La injusticia que estás por hacer es peor que lo que me has hecho antes! Pero el no le hizo caso.

17. Llamó a su siervo y le dijo: ¡Hecha de aquí esta mujer! Y cuando esté fuera cierra bien la puerta.

18. Entonces el criado la hechó de la casa y cerró bien la puerta tras ella. Tamar llevaba puesta una túnica especial de mangas largas, porque así vestían las princesas soltaras.

19. Entonces Tamar se puso cenizas sobre la cabeza y razgó el vestido real de mangas largas que llevaba puesto y recorrió el camino llorando a gritos.

20. Su hermano Absalón le pregunto: ¿Ha estado con vos tu hermano Amnón? Ahora mejor calla y no te preocupes por esto, porque él es tu hermano. Tamar se quedó desconsolada en casa de su hermano Absalón.

La traducción es mía.